Om Finskættede, Norsk-Finske og Kvener

kvensk

Universitetet i Tromsø underviser i kvensk.
Informasjon om dette finner du her

Vist 350 ganger. Følges av 6 personer.

Kommentarer

Kan vi få ein oversettelse? :)

Ja det håper jeg og;)

Direkte oversatt:
“Velkommen til å studere kvensk!
Hva? Jeg forstår ikke et kværk.”

Tusen takk Katriina!

Snakker steinen til høgre finsk?

oi, det lurte seg inn en liten skrivefeil ser jeg, det skal stå kvækk og ikke kværk.

De snakker nok kvensk begge to. Eller, steinen til høyre er vel en fornorsket kvensk stein, som bare har lært å si “en ymmärä” på finsk/kvensk og som dermed må bruke norsk til hjelp. “En ymmärä” er skrevet etter reglene i UITs kvenske grammatikk, på riksfinsk skrives det “en ymmärrä”.

Det er jo også mulig steinen til høyre er en norsk-finne, som ikke forstår et kvækk av hva denne kvenske steinen, til venstre, babler om. :)

Herlig humor.

Men kor forskjellig er kvensk/finsk? Som norsk/svensk? Bokmål/nynorsk? Eller meir?

Ingerid Jordal skrev: Men kor forskjellig er kvensk/finsk?
Svar:
Ifølge Bjørnar Seppola, etter diskusjon om å lære seg kvensk/finsk, sa han følgende: Om man skal velge mellom kvensk eller finsk, blir det som når en innvandrer skal velge mellom bokmål og nynorsk. Utfra det vil jeg anta at forskjellen ikke er dess større. Man vet jo at kvensk har noe mer norskpreg (enkelte ord man ikke finner i finsk),, og dagens finsk vs. den kvensk man snakket før, er forskjellen større mellom enn datidens finsk og kvensk. Kvensk har liksom stått “brakk” noen år, og utviklinga av språket dermed det samme.

Så nevner Bjørnar Seppola noe om at når man skal lære seg et språk, f.eks kvensk, er det mest naturlige valget å lære finsk (dersom jeg forstod ham rett). Flytte til Finland for en stund! Han begrunnet det med at man aldri lærer å skrive først, man lærer først å snakke – og det gjør man jo gjennom bruk! I Tornedalstraktene vil man være nærmest det som kan kalles kvensk, naturlig nok. I Børselv også, der går vel dagligtalen (blant de eldre hvertfall) på børselvkvensk. Så har du jo lyngenkvænsk…som dessverre står mer eller mindre brakk i dag.

Takk for svar På Vegard!

Bildesamlingen (5 bilder)

 

Andre bildealbum